| |
El Anhelo
En Mí
Mandira Nabula
A.u.S.
Fuego
Una Oración Para Tu Corazón
Perdí Mi Estrella En Krasnodar
La Paloma
Llámame Con La Voz del Amor
El Ángulo Muerto
Coma |
Die
Sehnsucht In Mir
Versucht – erneut versucht
Bin ich still – starr – und erstaunt
Und ein wenig – ja ein wenig beseelt
Ich schwebe über die zahme See
Kann das frische Nass
Auf meinen Füssen schier erahnen
Erlesen bist Du
Dass solches Du kannst schaffen
Und sieh' – ich blute nicht mehr
Gleichwohl schwerelos
So ruhen meine Blicke auf Dir
Und ich fühle einen Hauch von Frieden
Und so ziehst Du weiter und das Bild
verweht
Alles löst sich auf
Nichts bleibt zurück
Alleine die Stille bleibt bestehen
Und die Ruhe wird beängstigend
Lethargie und Einsamkeit begleiten sie
Und ich winde mich in mich hinein
Und der Sturm zieht auf
Peitscht die Wellen auf
Könnte ich mich doch erheben
Und noch einmal zu Dir sehen
Und ich spräche – ich würde sagen:
Du bist hier – jetzt ist alles gut |
El
Anhelo En Mí
Tratando - de volver a intentarlo
Estoy en silencio – mudo – y asombrado
Y un poco - si, un poco inspirado
Estoy flotando sobre el dócil mar
Puedo casi sentir la fresca humedad
Acariciar mis pies
Eres exquisita
Que puedes crear este tipo de cosas
Y mira - ya no sangro más
Sin embargo, ingrávido
Descanso mi mirada sobre ti
Y siento un toque de intranquilidad
Y así te mueves y la imágen
se desvanece
Todo se disuelve
Nada queda
Solo el silencio permanece
Y la quietud se vuelve alarmante
El letargo y la soledad son su acompañamiento
Y yo me retuerzo en mi mismo
Y la tormenta alcanza
Provocando las olas
No puedo sino elevarme
Y mirar tu rostro nuevamente
Y si hablara - yo diría:
Ahora estas aquí – ahora todo esta bien |
Mandira
Nabula
Wir werden gejagt
Nichts geht mehr
Und was Ihr sagt macht keinen Sinn!
Der Boden und was darunter ist
Das zieht mich an
Ich höre Deinen Namen
Kann deinen herzschlag nicht spüren
Ich will weitergehen
Halte mich nicht mehr fest!
Lass mich los!
Mandira Nabula - diese Nacht vergeht
Gestern warst Du noch bei ihnen
Heute schreist Du schon mit jenen
Ausgesaugt - ich dreh' mich um
Ich frage mich ob Du Dich siehst
Denn diese Welt dreht sich nicht um Dich
Sieh mich an - ich bin der Feind in Dir
Fass' dich an - dann pack' ich Dich!
Halt mich fest!
Alles - alles!
Alles hätte ich für Dich gegeben!
Mandira Nabula - diese Nacht vergeht
Ich lebe - ich liebe
Und ich atme jedes Mal wenn ich Dich seh'
Und die Schatten fallen
Und die Erde bebt
Das Herz zerbricht
Abgerissen - ausgezogen und verbrannt
Das Herz zerbricht
Unsere Sprache ist nicht die gleiche
Auch wenn Du immer noch denkst und fühlst
Ich lebe - ich liebe
Und ich atme jedes Mal wenn ich Dich seh'
Mandira Nabula... |
Mandira
Nabula
Estamos de caza
No hay nada más que hacer
Y lo que dices no tiene sentido!
La tierra y lo que está debajo de ella
Me atrae
Oigo tu nombre
No puedo sentir el latido de tu corazón
Quiero seguir
¡No me abraces más!
¡Déjame!
Mandira Nabula – esta noche pasará
Ayer aún estabas con estás
Hoy estás gritando con esos
Exhausto - volteo
Me pregunto si puedes verte
Porque este mundo no gira
Alrededor de ti mírame - soy el enemigo dentro
Abrazado a ti - por lo que te agarro
¡Abrázame fuerte!
Todo - todo
Lo hubiera dado todo por ti!
Mandira Nabula - está noche pasará
Vivo - amo
Y respiro cada vez que te veo
Y las sombras caen
Y la tierra tiembla
Este corazón se rompe
Se arranca, se sale y se quema
Este corazón se rompe
Nuestro idioma no es el mismo
Aun si todavía piensas y sientes
Vivo - amo
Y respiro cada vez que te veo
Mandira Nabula… |
Alles
unter Schmerzen (A.u.S.)
Meinen Namen verängstigt gehört
Und doch froh - so froh - so froh
Ihn zu hören
Meiner wird gedacht - was folgt ist einerlei
Ob Ungerechtigkeit - ob Verachtung
Was folgt ist einerlei
Ich hör' ein Wort aus Deinem Mund
Alles unter Schmerzen
Mein Name unter Schmerzen
Meine Lippen formen Worte
Doch will die Zunge sie nicht schlagen
Angst hält mich stumm - so stumm
Und hält mich farblos eingepackt
Chance vertan
Bemerkung verschenkt
Bedeutung verloren
Alles unter Schmerz
Ablehnung folgt schon wieder...
Ich vermisse jene Freiheit
Die ein Liebender nicht kennt
Doch vermisse ich die Liebe
Die den Lieben empfängt |
Todo
En El Dolor (A.u.S.)
Escucho mi nombre en el miedo
Y sin embargo - me hace feliz – muy feliz
Escucharlo
Alguien piensa en mí – lo que sigue no
importa
Ya sea injusticia – ó desacato
Lo que sigue no importa
He escuchado una palabra de tu boca
Todo en el dolor
Mi nombre es dolor
En mis labios se forman las palabras
Pero mi lengua no las dirá
El miedo me deja mudo, tan mudo
Y me detiene cuando me debilito
Oportunidad perdida
Las palabras se pierden
Se pierde el sentido
Todo en el dolor
Nuevamente el rechazo…
Extraño esa libertad
Que un amante desconoce
Sin embargo, extraño el amor
Que recibe el amante |
Feuer
Dies ist Dein erster und Dein letzter Sieg
Dass meine Zeit ich opfer' - dass ich dieses schrieb
Doch Zeit ist eine Hure - gibt sich in Hast
Schon lange habe ich mich an Dir satt gehasst
Das ist Deine Zeit - das ist Deine Zeit - zu verbrennen
Das ist meine Zeit - das ist meine Zeit
Dich zu verbrennen
An diesem dunklen Ort wirst Du eines Tages sein
Ich schicke Dir das Feuer und dann höre ich Dich
schreien
Mein Mitleid gebe ich nur den Bedurftiging
Ja - einsam ist es bei den Überheblichen
Dein Gas ist nicht halb voll und nein - Dein Glas ist
nicht halb leer
Du hast nur diesen Wasserrand
Auf dem Deim Glass zuvor mal stand
Langsam wird es Zeit - endlich wieder Zeit
Dass ist nun die Zeit - es ist Zeit
Das ist Deine Zeit - dast ist Deine Zeit - zu verbrennen
Das ist meine Zeit - das ist meine Zeit
Dich zu verbrennen
Deine Ignoranz - deine Selbstgefälltigkeit
Deine Besserwisserei - deine Egoismus implodiert
An diesem dunklen Ort wirst Du eines Tages sein
Ich schicke Dir das Feuer und dann höre ich Dich
schreien |
Fuego
Esta es tu primera y última Victoria
Que sacrifico mi tiempo - que escribo esto
Pero el tiempo es una puta - que se entrega precipitadamente
Bastante he satisfecho mi odio hacia ti
Este es tu tiempo - este es tu tiempo - para arder
Este es mi tiempo - este es mi tiempo
Para encenderte
Un día te encontrarás en este lugar
oscuro
Te enviaré fuego y luego escucharé tus
gritos
Guardare mi simpatía para aquellos que la
merecen
Si - la arrogancia es un lugar solitario
Tu vaso está medio lleno y a la vez no - tu
vaso no está medio vacío
No tienes nada sino agua en el lugar
Donde una vez estuvo tu vaso
Ha llegado el momento - una vez más el tiempo
Este es ahora el momento - es el momento
Este es tu tiempo - este es tu tiempo - para arder
Este es mi tiempo - este es mi tiempo
Para encenderte
Tu ignorancia - tu arrogancia
Tu superioridad - tu egoísmo estalla
Un día te encontrarás en este lugar
oscuro
Te enviare fuego y luego escuchare tus grito
|
A
Prayer For Your Heart
Panic - let me search for you
Keep you close - so close
Get my strength through you
Vanish - all this endless pain
Come back to me
Let's turn back the time
The past calls me - longing to you
I'm still in love - with all that you did
Oh - I can't be aware
Of all the things that you are
Let me hold on to you
Like you are in my memories
Come back to me
Life - I won't let it in
Rather push it out
Dig my fear in substitutes
Pray - I will pray for your heart
To stop to bleed
And to cure that disease
Now I know that you love me still
It won't change a thing
I will never make you hope
I am your love lost
Don't disappear - You're such a good memory
Let me unchain you from me
His my sole prayer
For bleesing your heart
The strenght you had
Has vanished in vain
I would give you a hand
If only that would help
Ist time to restart
And to step into the world
Out of the dream
Into your life? |
Una
Oración Para Tu Corazón
El pánico me deja buscarte
Mantenerte cerca – tan cerca
Adquiero fuerza a través de ti
Desvanece todo este dolor interminable
Regresa a mí
Vamos a regresar el tiempo
El pasado me llama - anhelo por ti
Aún estoy enamorado – con todo lo que hiciste
Oh - no puedo estar consciente
De todas las cosas que tú eres
Déjame aferrarme a ti
Como lo eres en mis recuerdos
Regresa a mi
La vida – no voy a dejarla
En lugar de sacarlo
Sepulto mi miedo en reemplazos
Rezo – rezare por tu corazón
Para dejar de sangrar
Y curar la enfermedad
Ahora sé que aún me amas
Eso no cambiará nada
Nunca te daré esperanzas
Soy tu amor perdido
No desaparezcas – eres un buen recuerdo
Déjame liberarme de ti
Es mi única oración
Para bendecir tú corazón
La fuerza que tuviste
Ha desaparecido en vano
Te podría dar una mano
Si tan solo pudiera ayudar
Es hora de volver a empezar
Y caminar por el mundo
Fuera del sueño
¿En tu vida? |
| I
Lost My Star In Krasnodar
Something else was in this place
Something I will never meet again
Something we will always think of
I saw the glance in your eyes
Before it disappeared
And I saw the disillution in your eyes
Your terrible confusion
I killed a star in Krasnodar
I didn't see the death between my lips
I'm sorry for the things I said - and did not say
I am - I'm not afraid
I am - I'm not afraid of you
So I was blind for what I saw
So I was deaf for what I heard
I lost a star in Krasnodar
So I am cold to what I felt
So I am dead for I'm alive
I lost a star in Krasnodar
In Krasnodar
Shine - shine - shine - my star
Shine - shine - wherever you are
You are not here in this place
For I know we will not meet again
Therefore I will always think of you
Why can't you just see:
I am no alien - don't you know?
I am as black as white
Always the one who's fighting for
Someone to hold
I killed your smile
I killed your belief
I killed the star of Krasnodar
I'm sorry for the things i did - and did not do
So I was blind for what I saw
So I was deaf for what I heard
I lost a star in Krasnodar
I lost my star
So I am cold to what I felt
So I am dead for I'm alive
I lost a star in Krasnodar
In Krasnodar
Shine - shine - shine - my star
Shine - shine - wherever you are |
Perdí
Mi Estrella En Krasnodar
Algo más estuvo en este lugar
Algo que nunca conoceré
Algo en lo que siempre pensaremos
Vi la mirada en tus ojos
Antes que desapareciera
Y vi la desilusión en tus ojos
Tu terrible confusión
Maté una estrella en Krasnodar
No vi la muerte entre mis labios
Lo siento por las cosas que dije - y no dije
Yo - yo no tengo miedo
Yo - yo no te tengo miedo
Así que estaba ciego por lo que
vi
Así que estaba sordo por lo que escuché
Perdí mi estrella en Krasnodar
Así que tengo frío por lo que sentí
Así que estoy muerto por estar vivo
He perdido mi estrella en Krasnodar
En Krasnodar
Brilla - brilla - brilla, mi estrella
Brilla - brilla - donde quiera que estés
Tú no estás aquí
en este lugar
Porque yo sé que nosotros no nos reunirnos otra
vez
Por lo tanto yo siempre pensaré en ti
Por qué no sólo puedes ves:
No soy extranjero - ¿no lo sabes?
Yo soy tanto negro como blanco
Siempre el único quién está luchando
por
Alguien a quien sostener
Maté tu sonrisa
Maté tu creencia
Maté la estrella de Krasnodar
Lo siento mucho por las cosas que hice - y no hice
Así que estaba ciego por lo que
vi
Así que estaba sordo por lo que escuché
Perdí mi estrella en Krasnodar
Perdí mi estrella
Así que tengo frío por lo que sentí
Así que estoy muerto por estar vivo
He perdido mi estrella en Krasnodar
En Krasnodar
Brilla - brilla - brilla, mi estrella
Brilla - brilla - donde quiera que estés |
Die
Taube
Deinen Vater hast Du nie gekannt
Deine Mutter war wie eine Taube
Sie flog von Ast zu Ast - gleich Noahs Späherin
In Mitten der Fluten menschlichen Treibens
Immer auf der Suche nach sicherem Land
Halt mich - halt mich - halt mich ach so fest!
So wurden Fremde zu Feinden
Wie sie sich streckten nach der Taube
Und die Taube liess sich fangen
Halt mich - halt mich - halt mich ach so fest!
Mit dem Koffer in der Türe
Eine neue Stadt im Sonnenuntergang
Eine neues Bett - ein neues Motel
Halt mich - halt mich - halt mich ach so fest!
Von Deinem Vater sprach sie nie
Nur in dieser einen Nacht
Als mit wundgeküssten Lippen
Und mit Schrecken im Gesicht
Sie durch die Türe fiel und hauchte:
Halt mich fest
Jene Stadt war fremder - Jene Nacht war lauter als
zuvor
Sie war alleine
In Tränen aufgelöst
Verbarg sie ihr Gesicht vor mir
Der Fremde klopfte
Und herein kam der Feind
Ich sah die ausgestreckte Hand
Und die Taube krank vor Angst
Und ich schlug und ich schlug
Und ich schlug mit aller Kraft
Und ich schlug auf Knochen
Und ich schlug ins Gehirn
Die Jahre sind dahin
Seit jener Nacht habe ich meine Mutter nicht gesehen
Ein eignes Dach - ein eignes Bett
Und ich liebe meine Frau und ich küsse meinen Sohn
Bei aller Liebe die mich heute umgibt
Vergesse ich nie jenes Blut das ich vergoss
Und jenen Mann Der im Sterben zu mir sprach:
Ich bin zurück mein Sohn
Halt mich - halt mich! |
La
Paloma
Nunca conociste a tu padre
Tu madre era como una paloma
Volaba de una rama a otra rama - como espía de
Noé
En medio de inundaciones de actividad humana
Siempre en busca de tierra segura
Abrázame - abrázame - ¡abrázame
muy fuerte!
Así lo extraños se convirtieron
en enemigos
Así que alcanzaron a la paloma
Y la paloma misma fue capturada
Abrázame - abrázame - ¡abrázame
muy fuerte!
Con la maleta junto a la puerta
Una nueva ciudad en la puesta del sol
Una nueva cama - un nuevo motel
Abrázame - abrázame - ¡abrázame
muy fuerte!
Ella nunca habló de su padre
Solo en está única noche
Como si a través de los labios besara la llaga
Y con una mirada de horror en su cara
Cayó a través de la puerta y respiro:
Abrázame fuerte
Ese pueblo era extraño - la noche
más fuerte que antes
Ella estaba sola
Angustiada en lágrimas
Escondió su rostro de mí
El forastero tocó
Y el enemigo entro
Vi la mano extendida
Y la paloma enferma de miedo
Y golpeaba y golpeaba
Y golpeaba con todas mis fuerzas
Y golpeaba hasta los huesos
Y golpeaba a través del cerebro
Los años han ido y venido
No he visto a mi madre desde aquella noche
Un techo sobre mi cabeza - una cama de mi propiedad
Y amo a mi esposa y beso a mi hijo
Por todo el amor que ahora me envuelve
Nunca olvidare la sangre derramada
Y el hombre al morir me dijo:
He vuelto hijo
Abrázame - ¡abrázame! |
Call
Me With The Voice Of Love
I saw you with the flowers
They weren't ment for me - no
I saw you at the corner
You did not turn to me
For my heart is begging:
Call me - call me with the voice of love
Hold me - hold me in the arms of faith
You were the first - you were the last
I ever opened my heart to
Now you seam so far away
Come back and stay
For I say:
Call me - call me with the voice of love
Hold me - hold me in the arms of faith
Lead me - lead me to the gates of tenderness
Feel me - feel me as I feel for you |
Llámame
Con La Voz del Amor
Te vi en las flores
No significaban nada para mí – no
Te vi en la esquina
Tú no volteabas a verme
Pero mi corazón está suplicando:
Llámame – llámame
con la voz del amor
Abrázame – abrázame en los brazos
de la fe
Fuiste la primera – fuiste la última
A la que jamás le abrí el corazón
Ahora pareces tan lejana
Vuelve y quédate
Porque yo digo:
Llámame – llámame
con la voz del amor
Abrázame – abrázame en los brazos
de la fe
Llévame – llévame a las puertas
de la ternura
Siénteme – siénteme como yo siento
por ti |
Der
Tote Winkel
Ich war im toten Winkel
In dieser - meiner Tragödie
Waorte reichen nicht aus
Dieses Unglück zu beschreiben
Ich reiche nicht aus...
Verschweisste Gedanken
Im Winkel gefangen
Der Standort bestimmt ihn
Der Blick definiert ihn
Hilf mir - Hilf mir aus dem toten Winkel
Reiss mich - Reiss mich aus dem toten Winkel
Fühl mich - Fühl die Haut die keiner berührt
hat
Neig Dein Ohr - Und höre was noch keiner gehört
hat
Ich war der tote Winkel
War strategisch platziert
Ich war geschehen
Und sah mich selbst als ungeschehen
Ich fühlte mich verspürt
Verchweisste Gedanken
Im Winkel gefangen
Der Standort bestimmt ihn
Der Blick definiert ihn
Hilf mir - Hilf mir aus dem toten Winkel
Reiss mich - Reiss mich aus dem toten Winkel
Fühl mich - Fühl die Haut die keiner berührt
hat
Neig Dein Ohr - Und höre was noch keiner gehört
hat
Ich war der tote Winkel
Seit jeher - der tote Winkel
Nicht sichtbar - aber vermeidbar
Unsichtbar - aber vermeidbar |
El
Ángulo Muerto
Estaba en el ángulo muerto
En está - mi tragedia
Las palabras no son suficientes
Para describir está miseria
Yo no soy suficiente…
Pensamientos sellados
Atrapados en el ángulo muerto
Determinados por el lugar
Definidos por el aspecto
Ayúdame - ayúdame a salir
del ángulo muerto
Tira de mí - tira de mí para salir del
ángulo muerto
Siénteme - siente la piel que nadie ha tocado
Escucha con atención - escucha lo que nadie ha
escuchado antes
Yo era el ángulo muerto
Estaba estratégicamente ubicado
Estaba hecho
Y me vi a mi mismo deshecho
Me sentí sensible
Pensamientos sellados
Atrapados en el ángulo muerto
Determinados por el lugar
Definidos por el aspecto
Ayúdame - ayúdame a salir
del ángulo muerto
Tira de mí - tira de mí para salir del
ángulo muerto
Siénteme - siente la piel que nadie ha tocado
Escucha con atención - escucha lo que nadie ha
escuchado antes
Yo era el ángulo muerto
He sido siempre - el ángulo muerto
No visible - pero evitable
Insensible - pero evitable |
Koma
Zu früh - zu tief - zu jung - zu viel
Zu bald - zu schnell - zu spät genug
Zu viel - zu früh - zu spät genug
Täler ohne Berge und Berge ohne Gipfel
Flügel ohne Engel - Weinen ohne Lachen
Ein Herz ohne Liebe - ein Leben ohne Tod
Ich vergesse keines jener Worte
Aus dem Koma meiner Seele
Gibt es keine Türe ins Licht
Keine frische Luft
Die meinen Geist umspielt
Adern - Die wie Äste aus meinem Körper treiben
Mich umschlingen
Und mir jede Bewegung verbieten
Ich steige auf zum Himmel
Und verliere mich im Himmel
Doch das Blau zerreisst - Das Grau bricht ein
Die Schatten fallen über mich
Ich warte hier - ich warte hier
Ich warte hier...
Damit auch ich noch etwas spüre
Suche ich die Flamme
Die mein Herz verbrennt
Damit auch ich noch etwas höre
Suche ich die Stille
Die mich ruft und kennt
Ganz egal wie sehr ich mich auch winde
Wie weit ich laufe - wie hoch ich fliege
Meine Seele liegt im Koma
Das Leben stürmt an mir vorbei
Ich verharre in meiner Einsamkeit
Aus dem Koma meiner Seele
Gibt es keine Türe ins Licht
Keine frische Luft
Die meinen Geist umspielt |
Coma
Demasiado pronto - demasiado profundo
- muy joven - demasiado
Demasiado pronto - demasiado rápido - demasiado
tarde, lo suficiente
Demasiado - demasiado pronto - demasiado tarde, lo suficiente
Valles sin montañas y montañas sin cumbres
Alas sin ángeles - llanto sin risa
Un corazón si amor - una vida sin muerte
No olvido ninguna de esas palabras
A partir del estado de coma de mi alma
No hay ninguna puerta a la luz
Ni aire fresco
Para acariciar mi espíritu
Venas - enramándose fuera de mi
cuerpo
En un abraza entrelazado
Y constriñendo cada movimiento
Me elevo en el aire
Y me pierdo en el cielo
Pero el azul es una renta aparte - el gris rompe a través
de él
Las sombras caen sobre mí
Espero aquí, espero aquí
Espero aquí…
Así que – también
– aún puedo sentir algo
Busco la flama
Que quema mi corazón
Así que – también – aún
puedo oír algo
Busco el silencio
Que me llama y me conoce
No importa cómo me retuerzo
Que tan rápido coro - que tan alto vuelo
Mi alma está en coma
La vida me apresura
Persisto en mi soledad
A partir del estado de coma de mi alma
No hay ninguna puerta a la luz
Ni aire fresco
Para acariciar mi espíritu |