• Lichtgestalt (2005)

Zafiro
Cáliz de Amor
Criatura de Luz
Sombras de La Noche
Mi Último Adiós
La Fiesta Ha Terminado
Última Salida: Vida
Canto de Cantos de Amor

Sapphire

So – wie Du bist
Zeig Dich mir – wenn Du brennst
Wenn Du Dich an mich verlierst
Halte fest an meinem Blick!

So – wie Du bist
Lass uns fliehen – der Welt entgleiten
Lass Dich atmen – Dich entreissen
Sieh’ mich an – und folge mir!

So – wie Du bist
Lass uns fliehen – lass Dich atmen
Halte fest – und folge mir!

So - wie ich Dich
Durchflute mich – verschwende Dich
Halt mich fest – ich folge Dir
So – wie ich Dich
Erstürme mich – ergiesse Dich
Halte fest – und folge mir!

Ich – hab’ mir vertraut
Und doch hab’ ich mir nicht geglaubt
Der Strom der mich umspülte
Und der mich hierher führte
Versickert tief im Grund

Ich komme nicht zur Ruhe
Verfluche meine unendlich
Tatenlose unverfälschte Suche
Nach dem Ziel das viel zu fern
Und doch zu Füssen mir erscheint
Verloren stehe ich im Spiegel
Ausgebrannt erkenn’ ich meine
Tatenlose unerfüllte Leere
Wie ein Wolf – als wenn ich etwas suchte
Das zu finden sich noch lohnte

Hier – trage ich
So wie Du mich – in den Tag
Hier sind wir fremd – und verbrannt
Im Morgenlicht – das uns zerbricht

Halte fest an meinem Blick!

Zafiro

Así - tal como eres
Muéstrate ante mí - cuando ardes
Cuando te pierdes ante mí
Aferrate a mi mirada!

Así - tal como eres
Déjanos dormir - escapar lejos del mundo
Déjate respirar - empuja lejos
Mírame - y sígueme!

Así -como yo
Inúndame-desperdíciate
Sujétame fuerte-te estoy siguiendo

Así - como te hago
Conquístame - vacíate
Abrázame fuerte - sígueme
Así - Yo confiaba en ti
Hasta ahora - no me lo creía
La corriente me rodeaba

Yo - la misma que me trajo aquí
Y que escurre lejos dentro del suelo
No encontré paz
Maldigo mi perpetuidad
Ocioso, una búsqueda no adulterada

De la finalidad que esta muy distante
Y ahora se aparece a mis pies
Perdido, me paro frente al espejo
Quemado, reconozco mí ocio
E incumplido vació
Como un lobo, como si estuviera buscando algo
Que valdría la pena encontrar.
Aquí lo he tomado todo
Mientras tomas de mi, dentro de este día
Aquí somos extraños

Aquí – tomo todo
Como tú me tomas – en el día
Aquí somos extraños – y extinguidos
En la luz del día – que nos destruirá

¡Sostente en mi mirada!

Kelch der Liebe

Mein Körper taucht ins Leben
Und mein Gesicht schwimmt hinterher
Das Herz ist mein Kompass
Und die Liebe mein Horizont
Jene Worte sind wie Stürme
Jene Blicke eine raue See
Oft verschlucken mich die Wellen
Doch besiegen sie mich nie!

Und wer fragt nach mir und wer will mich hören?
Und wer sieht mich an und wer spricht zu mir?

Und ich – ich will nicht leben ohne Ziel!
Ein Leben ohne Liebe ist kein Leben!
Ich brauch kein Leben!
Ich brauch nur Dich!
Deinen Körper –
Deine Seele –
Und Dein Herz!

Dieser schöpft aus meiner Seele
Jener isst von meinem Geist
Mancher trinkt von meiner Liebe
Und viele ernten meine Kraft
Ich bin Mensch und brauche Liebe
Doch was bleibt ist nur die Sehnsucht
Und die Worte die mich treffen
Doch die mich nicht einmal gelten

Und wer fragt nach mir und wer will mich hören?
Und wer sieht mich an und wer spricht zu mir?

Und ich – ich will nicht leben ohne Ziel!
Ein Leben ohne Liebe ist kein Leben!
Ich brauch kein Leben!
Ich brauch nur Dich!
Deinen Körper –
Deine Seele –
Und Dein Herz!
Und wenn die Welt in Flammen steht
Und auch der letzte Mensch vergeht
Selbst wenn die Sonne sich zerbricht
Bleibt Dir meine Liebe Licht

Nimm Du diesen Kelch
Mit dem Leben eines namenlosen Clowns
Eines ausgesperrten – abgelehnten
Einer schattenreichen Lichtgestalt
Dies ist nun der Kelch
Angefüllt mit der Liebe eines Clowns
Eines ausgesperrt – abgelehnten
Eines schattenhaften Liebenden

Cáliz de Amor

Mi cuerpo se sumerge en vida
Y mi espíritu nada detrás de el
Mi corazón es mi compás
Y el amor mi horizonte
Esas palabras son como tormentas
Esas miradas como mar grotesco
Y las olas me hunden seguido
¡Pero nunca cantan victoria!

¿Y quién pregunto por mi y quién quiere escucharme?
¿Y quién me mira y quién me habla?

Y yo - ¡yo no me quiero ir de esta vida sin ninguna finalidad!
¡Una vida sin amor no es vida!
¡ No necesito vida!
¡Solo te necesito a ti!
Tu cuerpo -
Tu alma -
¡Y tu corazón!

Esto toma de mi alma
Y esto come de mi espíritu
Otros beben de mi amor
Y muchos logran de mi fuerza
Yo soy humano y necesito amor
Pero solo me queda este sentimiento
Y estas palabras que me lastiman
Pero no son hechas para mí

¿Y quién pregunto por mi y quién quiere escucharme?
¿Y quién me mira y quién me habla?

Y yo - yo no me quiero ir de esta vida sin ninguna finalidad
¡Una vida sin amor no es vida!
¡No necesito vida!
¡Solo te necesito a ti!
Tu cuerpo -
Tu alma -
¡Y tu corazón!
Y cuando el mundo este en llamas
Y el último ser humano desaparezca
Aunque el sol este ardiendo
La luz del amor seguirá contigo

Toma este cáliz
Con la vida de un innombrable payaso
El que estuvo encerrado - el único rechazado
Por la sombreada criatura de luz
Toma ahora este cáliz
Siéntelo con el amor de un payaso
El que estuvo encerrado, el único rechazado
Por la sombreada criatura de amor

Lichtgestalt

Ich bin der Atem auf Deiner Haut
Ich bin der Samt auf Deinen Körper
Ich bin der Kuss in Deinem Nacken
Und ich bin der Glanz auf Deinen Wimpern
Ich bin die Fülle Deiner Harre
Ich bin der Winkel Deiner Augen
Ich bin der Abdruck Deiner Finger
Ich bin der Saft in Deinen Adern
Und Tag für Tag durchströme in Dein Herz

So schnell Du auch fliehst
So weit Du auch kommst
Trägst Du mich in Dir!
Wohin Du auch gehst
Was immer Du tust
Ich bin ein Teil von Dir!

Ich bin der ungelebte Traum
Ich bin die Sehnsucht die Dich jagt
Ich bin der Schmerz zwischen Deinen Beinen
Ich bin der Schrei in Deinem Kopf
Ich bin das Schweigen – die Angst Deiner Seele
Ich bin die Lüge – der Verlust Deiner Würde
Ich bin die Ohnmacht – die Wut Deines Herzens
Ich bin das Nichts – zu dem Du einst wirst

So schnell Du auch fliehst
So weit Du auch kommst
Trägst Du mich in Dir!
Wohin Du auch gehst
Was immer Du tust
Ich bin ein Teil von Dir!

Lichtgestalt – in deren Schatten ich mich drehe

Criatura de Luz

Yo soy el aliento en tu piel
Yo soy el terciopelo alrededor de tu cuerpo
Yo soy el beso de tu cuello
Yo soy el brillo de tus pestañas
Yo soy la plenitud de tu cabello
Yo soy la esquina de tus ojos
Yo soy la huella de tus dedos
Yo soy la sangre en tus venas
Y día en día salir yo fluí a través de tu corazón

No importa que tan rápido corras
Y que tan lejos llegues
¡Tú cargas conmigo!
A donde quiera que vayas
Lo que sea que hagas
¡Yo soy parte de ti!

Yo soy un sueño no vivido
Yo soy la soledad que te persigue
Yo soy el dolor entre tus piernas
Yo soy el grito en tu cabeza
Yo soy el silencio - el temor de tu alma
Yo soy la mentira - la pérdida de tu dignidad
Yo soy el desvanecimiento - el enojo de tu corazón
Yo soy el hueco - en el que algún día te convertirás

No importa que tan rápido corras
Y que tan lejos llegues
¡Tú cargas conmigo!
A donde quiera que vayas
Lo que sea que hagas
¡Yo soy parte de ti!

Criatura de luz - en cuya sombra me estoy convirtiendo

Nachtschatten

Im Herzen der Stille
Im Herzen der Nacht
Wie oft hab’ ich mich schon gefragt
Wo Du gerade bist
Wie oft hab’ ich mich schon gefragt
Ob Dir gerade Liebe widerfährt

Auf einem Fest – vielleicht in Cannes
In einem Club – vielleicht in Rom
Vielleicht Du ganz alleine diese Nacht verbringst
In einem Grandhotel in Wien

Im Geist Dich so begleite
Und dich öfter so kann sehen
So kommen sie mir näher
Die Schatten auf der Ecken
Diese Schatten meiner Einsamkeit
Von der Wänden kriechen sie
Und sie kommen mich zu hölen
Und verperrem mir sie Sicht
Und der Räum wird immer Grösser
Und darin ich immer kleiner
Und die Stille wird zur Melodie des Herzens
Und as Sehnen wird zum Wesen meiner Seele
Und stark ist meine Seele
Und gewalrig ist das Hoffen
Und meine Sehnsucht ist unstillbar
Gleich der Liebe zart und mächtig
Und sie reisst mich aus der Einsamkeit
Führt mich zu Dir!!

Und so treffe ich Dich in Cannes
Und vielleicht auch schon in Rom
Vielleicht bin ich der Mann
Der Dich anruft wenn Du einsam bist
Im Grandhotel in Wien

Sombras de La Noche

En el corazón del silencio
En el corazón de la noche
Que tan seguido me he preguntado
En donde andarás ahora
Que tan seguido me pregunto
Si se te esta dando el amor ahora

En una fiesta - tal vez en Cannes
En un club - tal vez en Roma
Tal vez pases esta noche tan sola tan callada
En un gran hotel en Viena

En espíritu te acompaña
Y te puedo ver mas seguido de este modo
Y te dibujaban siempre cerca
Las sombras de la esquina
Esas sombras de mi soledad
Se arrastran por las paredes
Y vienen a agarrarme
Y bloquean mi vista
Y el cuarto se esta haciendo más largo
Y yo en el interior me hago más chico más chico
Y el silencio se convierte en la música de mi corazón
Y la soledad se convierte en la esencia de mi corazón
Y fuerte es mi alma
Y la esperanza es feroz
Y mi soledad es insaciable
Y mi amor es gentil y poderoso
Y ella me llora por mi soledad
¡Me lleva con ella!

Y entonces te conocí en Cannes
Ó tal vez lo hice en Roma
Tal vez yo soy el hombre
Quien te llama cuando estas sola
En un gran hotel en Viena

My Last Goodbye

Not here - not now
Not with me and
Not with a single tear of mine
There is no pain
There won´t be no fear
This is my last goodbye
Cause I won't die

Not here - not now
No regrets -
It was just another lesson in my life
I close the door
I clean my own place
This is my last goodbye
Before I die

And when you failed
You seem to swallow
Everything that comes to you
And if you fall I am the one
Who takes you by his hand

Don't take this love
Please don't stick on this romance

Fleeing from your love and far away
You say goodbye
But I live in the ruins of your love
I am just a tear upon your face
You are the sun that sets for me
I'll be gone
While I'll be waiting
This is my last goodbye

There is that much history
There is that much to learn
How can we do all the same mistakes again
And no-one cares
Fascinating to grow old
It's fascinating to be born
Fascinating to decide
And sometimes even to be right

Here I stand alone
And now I say goodbye
I leave this place - with a smile
And with my breathing-
Sometimes bleeding
Not unuseful soul
I'm leaving this society
But not my body nor soul

Right here - right now
With no regrets
I say goodbye
I am a Queen
And I will rule my life!

And when you failed
You seem to swallow
Everything that comes to you
And if you fall I am the one
Who takes you by his hand

Fleeing from your love and far away
You say goodbye
But I live in the ruins of your love
I am just a tear upon your face
You are the sun that sets for me
I'll be gone
While I'll be waiting
This is my last goodbye

Mi Último Adiós

Ni aquí – ni ahora
Ni conmigo y
Ni con una simple lágrima mía
Ni hay dolor
Ni habrá miedo
Este es mi último adiós
Porque no moriré

Ni aquí – ni ahora
Sin excusas
Fue solo una lección más en mi vida
Cierro la puerta
Limpio mi propio sitio
Este es mi último adiós
Antes de morir

Y cuando fallaste
Pareces devorar
Todo lo que viene hacia ti
Y si tú caes yo soy
Quien te toma de su mano

No tomes este amor
Por favor no te aferres a este romance

Escapando de tu amor y más allá
Dices adiós
Pero yo vivo en las ruinas de tu amor
Soy solo una lágrima sobre tu rostro
Eres el Sol que se pone para mí
Me iré
Mientras estaré esperando
Este es mi último adiós

Hay mucha historia
Hay mucho para aprender
Como podemos cometer los mismos errores de nuevo
Y a nadie le importa
Fascinante envejecer
Es fascinante haber nacido
Fascinante decidir
Y aún a veces tener razón

Aquí estoy solo
Y ahora digo adiós
Dejo este lugar - con una sonrisa
Y con mi respiración
A veces sangrando
No alma inútil
Abandono esta sociedad
Pero no mi cuerpo ni mi alma

Justo aquí - ahora mismo
Sin excusas
Digo adiós
Soy una Reina
¡Y gobernaré mi vida!

Y cuando fallaste
Pareces devorar
Todo lo que viene hacia ti
Y si tú caes yo soy
Quien te toma de su mano

Escapando de tu amor y más allá
Dices adiós
Pero yo vivo en las ruinas de tu amor
Soy solo una lágrima sobre tu rostro
Eres el Sol que se pone para mí
Me iré
Mientras estaré esperando
Este es mi último adiós

The Party Is Over

I lost you in the morning
When the snow felt in our world
I lost you in the cold
Between these shades of our illusions
I found an empire of love and pain
Within this kiss – this kiss goodbye
For I will never
Forget your face
Behind the window
Of this parting train

I asked the moon
To bring you back into my arms
I called the wind to guide your way
I begged the earth to hold you tight
Keep you from harm
I send you kisses in my dreams
For I know
We had our time
I close the door
The paty is over

Impossing our love
Through all the years we have to face
Now I an on my own
Passing through these fields of memories
All these visions of my temple dream
I sacrifice my everything
For I will never
Forget your face
Behind the window
Of this parting train

I asked the moon
To bring you back into my arms
I called the wind to guide your way
I begged the earth to hold you tight
Keep you from harm
I sand you kisses in my dreams
For I know
We had our time
I close the door
The party is over

La Fiesta Ha Terminado

Te he perdido en la mañana
Cuando la nieve se siente en nuestro mundo
Te he perdido en el frío
Entre estas figuras de nuestras ilusiones
Funde un imperio de amor y dolor
Esperaba este beso - este beso del adiós
Por lo que nunca
Olvidare tu cara
Detrás de la ventana
De ese tren partiendo

Le pedí a la luna
Te trajera de vuelta entre mis brazos
Llame al aire para que guié tu camino
Le implore a la tierra que te sostuviera fuerte
Que te cuidara de todo daño
Te envíe besos en mis sueños
Por lo que sé
Que tuvimos nuestro tiempo
Cierro la puerta
La fiesta se acabo

Imponiendo nuestro amor
A través de todos los años que dimos la cara
Ahora yo en mi soledad
Pasando sobre estos campos de memorias
Todas estas visiones del templo de mis sueños
Sacrificándome por todo
Por lo que nunca
Olvidare tu cara
Detrás de la ventana
De ese tren partiendo

Le pedí a la luna
Te trajera devuelta entre mis brazos
Llame al aire para que guié tu camino
Le implore a la tierra que te sostuviera fuerte
Que te cuidara de todo daño
Te envíen besos en mis sueños
Por lo que sé
Que tuvimos nuestro tiempo
Cierro la puerta
La fiesta se acabo

Letzte Ausfahrt: Leben

Und nun bin ich ein Fremder
Der sich von seinen Lieben hat entfernt
Und so weit entrückt
Und so bin ich vergangen
Die letzte Ausfahrt die versteckt sich zeigt
Auf dieser Brücke die mich kaum noch trägt

Letzte Ausfahrt: Leben
Aus dem Winter meiner Seele
Nur ein kleiner Schritt genügt
Und ich geh’ auf neuen Wegen

Und wenn ich es wag’ zu sprechen
Dann können sie nicht hören noch verstehen
Und so verstumme ich
Und wenn ich es wag’ zu lachen
Verhallt die Freude gänzlich ungeteilt
Denn sie fühlen nicht mit mir

Letzte Ausfahrt: Leben
Aus dem Winter meiner Seele
Nur ein kleiner Schritt genügt
Und ich geh’ auf neuen Wegen

Und wenn ich mich dann nähern will
Schafft die Sehnsucht mehr Distanz
Und wenn ich sie berühren will
Verliere ich das Gleichgewicht

Letzte Ausfahrt: Leben
Aus dem Winter meiner Seele
Nur ein kleiner Schritt genügt
Und ich geh’ auf neuen Wegen

Última Salida: Vida

Y ahora soy un extraño
Quien ha partido de los que lo quieren
Y muy lejos
Y yo he pasado lejos
De la última salida que apenas si se ve
En este puente que apenas si me aguanta a mi

Última salida: vida
Por el invierno de mi alma
Solo un pequeño paso es lo que se necesita
Y estoy caminando en nuevos lugares

Y si me atrevo a hablar
Ni podrán escuchar ni entender
Y pues me mantengo callado
Y si me atrevo a reír
El gozo se esfuma y sin dividirse
Por que ellos no sienten por mí

Última salida: vida
Por el invierno de mi alma
Solo un pequeño paso es lo que se necesita
Y estoy caminando en nuevos lugares

Y cuando quiero dibujar cerca
Dibujos solitarios nos dibujan alejados
Y cuando los quiero tocar
Pierdo mi balance

Última salida: vida
Por el invierno de mi alma
Solo un pequeño paso es lo que se necesita
Y estoy caminando en nuevos lugares

Hohelied der Liebe

Wenn ich mit Menschen -
Und mit Engelszungen redete,
Und hätte der Liebe nicht,
So wäre ich ein tönend Erz
Oder eine klingende Schelle.

Und wenn ich weissagen könnte
Und wüsste alle Geheimnisse
Und hätte der Liebe nicht,
So wäre ich nichts.

Die Liebe ist langmütig und freundlich,
Die Liebe eifert nicht, sie blähet sich nicht.

Sie suchet nicht das Ihre,
Sie lässt sich nicht erbittern,
Sie zählt das Böse nicht,
Sie treibt nicht Mutwillen

Sie erfreut sich nicht der Ungerechtigkeit,
Sie freuet sich der Wahrheit.

Sie verträgt alles, sie glaubet alles,
Sie hoffet alles, sie duldet alles.

Die Liebe höret nimmer auf,
So doch die Weissagungen und Sprachen
Und die Erkenntnisse aufhören werden.

"Denn unser Wissen ist nur Stückwerk,
Und unser Weissagung ist Stückwerk.
Aber die Liebe ist vollkommen,
And höret niemals auf."

Die Liebe verträgt alles,
Die Liebe glaubet alles,
Die Liebe hoffet alles,
Die Liebe duldet alles.

Wir sehen jetzt durch einen Spiegel
In einem dunkeln Wort,
Dann aber von Angesicht zu Angesicht.
Jetzt erkenne ich's stückweise;
Dann aber werde ich erkennen,
Gleich wie ich erkannt bin.

Die Liebe verträgt alles,
Die Liebe glaubet alles,
Die Liebe hoffet alles,
Die Liebe duldet alles.

Sie zählt das Böse nicht,
Sie treibt nicht Mutwillen.

Sie erfreut sich nicht der Ungerechtigkeit,
Sie freuet sich der Wahrheit;

Nun aber bleibet -
Nun aber bleibet Glaube, Hoffnung, Liebe -
Diese drei, aber die Liebe
Ist die größte unter ihnen.

Amen

Canto de Cantos de Amor

Si yo hablara todas las lenguas de los hombres
Y de los Ángeles
Pero no tuviera amor
Seria como metal que suena
Ó una campana que repica

Y si yo tuviera el don de profecía
Y conociera todos los misterios
Pero me faltara el amor
Nada soy

El amor es paciente y bondadoso
El amor no es envidioso, no se enorgullece

No es descortés
No busca el interés propio
No se irrita
No piensa mal

No festeja la injusticia
Más se alegra con la verdad

El amor todo lo perdona, el amor todo lo cree
El amor todo lo espera, el amor todo lo soporta

El amor nunca pasara
Terminaran las profecías, cesaran las lenguas
Se desvanecera la ciencia

"Porque ahora nuestro conocimiento no es perfecto
Y no es perfecta la profecía
Pero el amor si es perfecto,
Nunca se detendrá"

El amor todo lo perdona
El amor todo lo cree
El amor todo lo espera
El amor todo lo soporta

Ahora miramos a través de un espejo
Una palabra oscura
Pero luego lo veremos cara a cara
Ahora conozco la imperfección
Sin embargo la reconoceré de una manera más clara
Y de esa manera seré reconocido

El amor todo lo perdona
El amor todo lo cree
El amor todo lo espera
El amor todo lo soporta

No es descortés, no busca el interés propio
No se irrita, no piensa mal

No festeja la injusticia
Más se alegra con la verdad

Ahora sin embargo permanecen -
Permanecen la fe, la esperanza y el amor -
Estos tres; pero el amor
Es el mayor de estos

Amén


Compartir:
 


Get Adobe Flash player


Copyright © 2006 - 2010 Lacrimosa Forever. Todos los derechos reservados.