• Einsamkeit (1992)

Lágrimas de Deseo (I & II)
Miradas Viajeras
Soledad
Sirviente de Un Fantasma
Canción de Elogio Por Los Dos
Bresso

Tränen der Sehnsucht (I & II)

Ein Kind dieser Erde legt sich schlafen
Es war ein Tag der nackten Angst
Wie oft fiel es zu Boden?
Wie oft lachte es aus Schmerz?
Wie oft schrie es sich an?
Und war längst taub
Verletzter Seele letzter Schmerz
Verstandesangst der Liebe

Tränen der Stille - Masken im Gesicht
Lichter werfen Schatten und halten es im Licht
Und es steht hier - das Kind
Mit tränen im Gesicht
Lichter werfen Schatten und halten es im Licht

Die Nacht gebahr ihr jüngstes Kind
Ein Traum der Liebe seiner Sehnsucht
Ein Traum der Augen - nicht der Hände
Ein Traum zum träumen - nicht zum leben
Doch die Augen des Kindes kannten keine Schönheit
Sie waren des Staunens viel zu schwach
Und der Morgensonne erstes Licht
Der Morgen tagte nicht für das Kind
Denn am Morgen war es blind
Seine hände aber wurden alt und blieben unberührt

Tränen der Stille - Masken im Gesicht
Lichter werfen Schatten und halten es im Licht
Verführt sich zu erklären während es zerbricht
Tränen der Sehnsucht - Masken im Gesicht
Und es steht hier - das Kind
Mit tränen im Gesicht
Tränen der Sehnsucht
Tränen der Sehnsucht

Lágrimas de Deseo (I & II)

Un niño de esta tierra se acuesta a dormir
Era un día de puro miedo
¿Cuantas veces cayo al suelo?
¿Cuantas veces serio del dolor?
¿Cuantas veces se grito a si mismo?
Y ya desde hace tiempo era mudo
El último dolor del alma herida
Miedo racional del amor

Lágrimas del silencio - mascaras sobre el rostro
Las luces crean sombras y lo ponen a la luz
Y esta parado aquí - El niño
Con lágrimas sobre el rostro
Las luces crean sombras y lo ponen en la luz

La noche dio a luz a su niño más joven
Un sueño de amor, de su deseo
Un sueño de los ojos - no de las manos
Un sueño para soñar - no para vivir
Pero los ojos del niño no conocían la belleza
Eran demasiado débiles al asombro
Y la primera luz del sol de la mañana
La mañana que no llego para el niño
Porque en la mañana era ciego
Sus manos envejecieron y nunca fueron

Lágrimas del silencio - mascaras sobre el rostro
Las luces crean sombras y lo ponen a la luz
Seducido a explicarse mientras se rompe
Lágrimas del deseo - mascaras sobre el rostro
Y aquí esta parado - El niño
Con lágrimas en el rostro
Lágrimas de deseo
Lágrimas de deseo

Reissende Blicke

Ich sitze im Kino meines Lebens
Alle Plätze sind belegt
Mein Platz ist nur ein Notsitz
Zuviele Menschen sind heute hier
Das Licht geht aus - der Film beginnt
Erinnerungen steigen wieder auf
Längst Vergangenes wird wieder Gegenwart
Ein fremdes Ich glotzt mir ins Gesicht
Ich blicke in die Menge
Das ganze Kino lacht
Ein krüppel treibt in den Fluten
Mir wird schlecht
Ich schäme mich
Ein von gestern geprägtes Heute
Ich erinnere mich an damals
Die Frage um Leben und Tod
Heute weiss ich die Antwort
Damals nicht - Ich habe falsch entschieden
Und wieder lachte das Kino
Ich stehe auf und stürze hinaus
Ich muss mich übergeben
Der Hass schlägt auf
Werden sie mich im Licht erkennen?
Werden sie auch dann noch lachen?
Wieso gehen sie nicht alle nach Hause?
Es ist doch nur mein ganz privates Leben
Ich komme zurück, mein Platz ist besetzt
Ich setze mich still auf den Boden
Ich will schliesslich sehen, was mit mir passiert

Ich kenne meinen Sinn noch nicht
Ich hoffe nur, ich sterbe rasch
Damit ich die Demut nicht mehr ertragen muss

Es tut mir leid, wenn mein Leben jemanden störte

Doch gab es einen Film, den sie mochten
Der Film zeigt meinen Tod
Endlich darf auch ich mal lachen
Doch tausend Augen drehen sich herum
Und blicken mir entsetzt entgegen

Miradas Viajeras

Estoy sentado en el cine de mi vida
Todos los lugares están llenos
Mi lugar es de emergencia
Demasiadas personas están hoy aquí
La luz se apaga - la película comienza
Los recuerdos salen a flote
Lo pasado vuelve a confrontarme
Un desconocido me miro el rostro
Miro a la multitud
Todo el publico ríe
Me veo mutilado a la deriba de las mareas
Me siento mal
Me da vergüenza
Un hoy lleno de ayer
Me acuerdo de aquel entonces
La pregunta de la vida y la muerte
Ahora se la respuesta
En ese entonces no - tome una mala decisión
Y de nuevo el publico río
Me levanto y salgo
Tengo que vomitar
El odio cae sobre mi
¿Me podrán reconocer en la luz?
¿Volverán a reír entonces?
¿Por que no se van todos a casa?
Si solo es mi vida privada
Regreso, y mi lugar esta ocupado
Me siento silenciosamente en el suelo
Quiero ver que pasa finalmente conmigo

Aún no conozco mi pecado
Solo espero morir rápido
Para que asi no tenga que soportar

Lo siento, si mi vida le molesta a alguien

Aún asi hubo una película que disfrutaron
La película muestra mi muerte
Por fin yo puedo reír
Pero miles de ojos se dan la vuelta
Y me miran consternados de frente

Einsamkeit

Ich schreibe meine eigene Geschichte
Und lebe nur noch nebenbei
Ich bin der einzige der mich bemerkt
Und all die Stimmen die zu mir sprechen
Sind nur die Echos meiner Sehnsucht
Machtlos begegne ich der Einsamkeit
Und machtlos zeige ich ihr mein Gesicht

Zerfallen in tausend Stücke
Krieche ich in tausend Richtungen
Und halte deine Hand nicht fest genug
In falsche Träume mich geflüchtet
Auf besetzte Plätze mich gesetzt
Suchte ich die Herrlichkeit der Zweisamkeit
Und fand nur die lächerliche Einsamkeit

Soledad

Escribo mi propia historia
Y solo vivo al paso
Yo soy el único que se da cuenta de mi
Y todas las voces que me hablan
Solo son ecos de mi deseo
Impotente enfrento a mi soledad
E impotente le muestro mi cara

Desintegrado en miles de pedazos
Me arrastro en miles de direcciones
Y no sostengo tu mano lo suficientemente firme
Escapo en sueños falsos
Me he sentado en lugares ocupados
He buscado la gloria de estar contigo
Y solo encontré la ridícula soledad

Diener Eines Geistes

Hier stehe ich erhaben über Schmerz und Wunden
Hier stehe ich und blicke zu mir nieder
Diener eines Geistes im streit entzweit
Ich bin bereit
Diener eines Geistes im Streit entzweit
Ich bin bereit
Zwei Stimmen regieren meinen Geist
Und ich kann mich einfach nicht mehr verstehen

Doch erhaben bin ich - auch über den grössten Streit
Ich bin bereit
Hol´ dein Messer raus
Zerschneide Deine Seele
Höre Deine Schreie
Trinke dieses Blut
Und geniesse es

Ich bin alleine - bin zu zweit ganz alleine

Ich verbarg meine Augen hinter Binden
Und hoffte mich zu velassen zu können
Du Hure
Jetzt sehe ich in den Spiegel
Und falle vor Schreck zu Boden
Du beginnst langsam zu verstehen
Ich liege zu meinen Füssen und blicke zu mir auf

Mach dich frei
Zeige mir dein Fleisch
Zerschneide meinen Körper
Und ficke meine Seele
Trinke diesen Saft und lass ihn fruchtbar werden

Du wirst mich nicht mehr los
Ich schrei in deinem Kopf
Von innen zerschlag ich dir den Schädel
Fühle deine Schmerzen
Spüre meinen Hass
Zeige mir deine Wunden
Ich lasse sie wieder bluten

Ich bin alleine - bin zu zweit ganz alleine

Lass mich alleine - Nein
Lass mich in Ruhe - Nein
Ich flehe dich an - Nein
Ich hab dir nichts getan
Du hast mich belogen
Du hast mich betrogen - Ja
Willst du dafür büssen - Ja
Willst du dafür bluten - Ja
Ich will mich dafür strafen
Ich will mich dafür schlachten
Ich will

Sirviente de Un Fantasma

Áqui estoy parado con dolor y heridas
Aquí estoy parado y me miro
Sirviente de un fantasma
Ya estoy listo
Sirviente de un fantasma
Ya estoy listo
Dos voces rigen a mi espíritu
Y yo ya no me puedo entender

Pero soy superior - también al mayor conflicto
Yo estoy listo
Saca tu cuchillo
Corta tu alma
Escucha tus gritos
Bebe esa sangre
Y disfrútalo

Yo estoy solo - dos a dos totalmente solo

Yo oculte mis ojos tras vendas
Y esperaba poderme abandonar
Prostituta
Ahora miro al espejo
Y caigo de espanto al suelo
Lentamente empiezas a comprender
Estoy tirado a mis pies y me miro

¡Libérate!
Enseñame tu carne
Corta mi cuerpo
Viola mi alma
Toma este jugo y dejalo ser fértil

Nunca podrás escapar de mi
Yo grito en tu cabeza
Desde adentro despedazo tu cráneo
Siente tus dolores
Percibe mi odio
Enseñame tus heridas
Las dejare sangrando otra vez

Yo estoy solo - dos a dos totalmente solo

Dejame solo - no
Dejame en paz - no
Yo te imploro - no
No te he hecho nada
Tu me has mentido
Tu me has traicionado - si
Quieres hacer penitencia por ello - si
Quieres sangrar por ello - si
Me quiero castigar por ello
Me quiero matar por ello
Yo quiero

Loblied Auf Die Zweisamkeit

Und das ist die Einsamkeit
Die mich geboren hat
Versucht ihr zu entkommen
Hab ich meine Hoffnung verloren
Ich schrie nach Liebe mich zu wärmen
Verlor ich meine Stimme und blieb stumm
Ruhelos verurteilt
Träumte ich die Wahrheit
Ergriff ich die Flucht
Und fiel zu Boden

Ich spüre kein Glück
Ich spüre kein Glück
Kein Leben wächst in mir
Ich spüre kein Glück
Ich bin müde
Ich bin müde
Ich bin müde

Verstrickt im Netz der Angst
Habe ich mich selbst erkannt
Unfähig zu existieren
Bin ich nicht bereit mich selbst zu tragen
Lieg ich im Dreck der Gleichgültigkeit
Und lebe den Tod der Vergessenheit
Bin ich nur eine Kreatur der Langweile
Nur ein schlechter Witz in einem leeren Wartesaal

Ich träumte einst vom Leben
Und träumte einst von Liebe
Doch aus dem Leben wurde Flucht
Und aus Liebe wuchs die Angst...

Canción de Elogio Por Los Dos

Y esta es la soledad
Que me ha nacido
Intento evitarla
he perdido la esperanza
Ruego por que el amor me caliente
Perdi mi voz y me quede mudo
Acomplejado, sin calma
Soñaba la realidad
Hui
Y caí al suelo

No percibo ninguna suerte
No percibo ninguna suerte
Ninguna vida me nace
No percibo ninguna suerte
Estoy cansado
Estoy cansado
Estoy cansado

Enredado en el miedo
Me he reconocido
Incapaz de existir
No estoy dispuesto a cargarme
Tirado en la muerte de la indiferencia
Y vivo la muerte del olvido
Soy únicamente una criatura de la aburrición
Solo un mal chiste en una sala de espera vacía

Yo soñaba un día de mi vida
Yo soñaba un día de amor
Pero la vida se convirtió en huida
Y del amor creció el miedo

Bresso

Meine letzte Zigarette klebt in meiner Lunge
Meine Worte zittern Dir entgegen
Gedrängt mit Hoffnung und Angst
Wie versteinert siehst du mich nun sitzen

Ausgeliebt - leer und krank
Ausgeblutet - ausgesaugt
Doch deine Liebe fliesst durch meine Adern
Ich bin nicht tot - nein - ich bin nicht tot
Noch immer höre ich deine Stimme zu mir sprechen
Noch immer spüre ich deine Lippen auf meiner Haut

Noch immer brennt in mir dein Licht
Noch immer liebe ich dich
Noch immer will ich dich erleben
Will von deinem Geist mich nähren
Will in dir mich ganz verlieren
All deine Schönheit all dein Glanz
Die Strafe dich zu lieben - Die Strafe meiner Liebe

Jetzt frag ich dich - wo bist du?
Wo bist du jetzt?
Hoffnung in meiner Haut zerquetscht
Verzweiflung in mein Herz geschlossen
Liebe in mir verspürt
Lügen und zarte Worte von dir gehört
Meine Lebensuhr verstellt
Die Erinnerung verdammt
Und dich stets geliebt
Noch immer höre ich deine Stimme zu mir sprechen

Noch immer spüre ich deine Lippen auf meiner Haut

Noch immer brennt in mir dein Licht
Noch immer liebe ich dich
Bitte komm zurück
Bitte...

Bresso

Mi ultimo cigarro adherido a mi pulmón
Mis palabras tiemblan contra ti
Llenas de esperanza y de miedo
Cuan petrificado me ves sentado

Desamado - vacío y enfermo
Desangrado - totalmente vacío
Pero tu amor corre por mis arterias
No estoy muerto - no - no estoy muerto
Aun escucho tu voz que me habla
Aun percibo tus labios sobre mi piel

Aún brilla en mi tu luz
Aún te amo
Aún te quiero conocer
Quiero acercarme a tu alma
Quiero perderme completamente en ti
Toda tu belleza, todo tu brillo
El castigo por amarte - el castigo de mi amor

Ahora te pregunto - ¿Dónde estas?
¿Dónde estás ahora?
La esperanza se plasma en mi piel
La duda se encierra en mi corazón
Siento amor dentro de mi
Mentiras y palabras fuertes escuchadas de ti
El reloj de mi vida ajustado - destruido
El recuerdo condena
Y te ame
Aún escucho tu voz que me llama

Aún siento tus labios sobre mi piel

Aún brilla en mi tu luz
Aún te Amo
Por favor regresa
Por favor...


Compartir:

 


Get Adobe Flash player


Copyright © 2006 - 2010 Lacrimosa Forever. Todos los derechos reservados.